県立ジョルジュ・ド・ラ・トゥール美術館

■ “装飾を一切排除した単色で飾り気のない、汎神論から遠く離れた人物の控えめなレアリズム表現によって、夜が演劇的な効果としてではなく、実存する自然現象として表現されている”(同館資料)と評される「荒野の洗礼者聖ヨハネ」について、県立ジョルジュ・ド・ラ・トゥール美術館ディス館長に伺いました。

MMF:ラ・トゥールの作品の中で、あなたの美術館の所蔵する「荒野の洗礼者聖ヨハネ(Saint Jean Baptiste)」のユニークさはどこにあると思われますか?

ガブリエル・ディス館長(以下GD):ジョルジュ・ド・ラ・トゥール制作による「荒野の洗礼者聖ヨハネ(Saint Jean Baptiste)」は、その画家の代表作であり、17世紀のフランス絵画における重要な作品だと私は思います。それはこの作品が、この巨匠の芸術の進化の到達点であると同時に、脆さと孤独さを持つ人間の運命を端的に表現しているからです。そしてまた、ジェスチャーがねじれていることをもって陰から光への移行を示し、30年戦争の苦悶の後のわずかな希望の光を具現しているからです。ほぼ最小限で単色的な様相は、この絵画に独特な現実性を与えています。

MMF:現在のロレーヌ地方の人々にとって、ラ・トゥールという画家はどんな存在なのでしょう?

GD:人間の現在の懸念や意義の探求という点において、彼の絵は鑑賞者に対して独特な反響を呼び起こします。ロレーヌ地方、特に画家の故郷であるヴィック=シュル=セイユ(Vic sur Seille)において、この絵の存在がこの小都市の住人に相応の誇りを与えるのは明らかなことです。

MMF:美術館のコレクションを豊かにしているその他の作品もご紹介ください。

GD:ラ・トゥールの作品はコレクション中の唯一の重要な作品というわけではなく、同美術館にはジャック・ステラ(Jacques Stella)、ジャック・ブランシャール(Jacques Blanchard)、シャルル・ル・ブラン(Charles Lebrun)、さらには、コロー(Corot)、アンリ・ドゥ・ヴァランシエンヌ(Henri de Valenciennes)といった芸術家の作品も展示されています。

MMF:日本から、ジョルジュ・ド・ラ・トゥールゆかりの地ヴィック=シュル=セイユを訪ねるとしたら、あなたのおすすめを教えてください。

GD:ヴィック=シュル=セイユは、15世紀や17-18世紀に建てられた多くの家が示すように、輝かしい過去を持った小都市で、数々の紛争で破壊されたことがなく、20世紀初頭そのままとも思える小都市の姿をしています。周辺の景観は保護されており、ロレーヌ地方公園の一部となっていますが、塩水の泉という形での塩の存在と塩生植物の存在が特徴的です。この地方は池と森が豊かで、動植物が多種多様です。ヴィック=シュル=セイユの近くのマルサル(Marsal)の町には、中世の教会とヴォバン(Vauban)の城砦の中に塩の博物館(注:ヴィック=シュル=セイユとマルサルは塩の産地として有名)があり、デルム(Delme)の町には、旧ユダヤ教会堂の中に現代芸術センターがあります。
ヴィック=シュル=セイユから28kmのところに位置するサント・クロワ公園(Le Parc de Sainte Croix)では、学びと遊びのためのものが数多く準備され、地域特有の植物をほぼ自然のままの環境の中で見ることが出来ます。


■ M.Gabriel Diss, conservateur en chef du Musée Départemental Georges de La Tour, a aimablement répondu à nos questions sur le Saint Jean Baptiste dans le désert de Georges de La Tour, pour lequel il est écrit, dans la présentation du musée : « Ce tableau ne représente pas la nuit comme un effet théâtral, mais comme un phénomène naturel existant, servant de cadre au
réalisme sobre d’une figure non décorative, monochrome et dépouillée, très éloignée du modèle
panthéiste. »


MMF: En quoi le Saint Jean Baptiste est-il, pour  vous, unique dans de l'oeuvre de Georges de La Tour ?

Gabriel Diss: Le Saint Jean Baptiste de Georges de La Tour est, pour moi, une œuvre essentielle dans l'art du peintre et la peinture française du 17ème siècle parce qu' elle est l'aboutissement dans lévolution de l'art du maître et exprime avec une économie de moyens la condition de l'homme dans toute sa fragilité et sa solitude. Elle incarne également une lueur d'espoir après les affres de la guerre de 30 ans en montrant par la torsion du geste, le passage de l'ombre vers la lumière. L'aspect monochrome presque minimal donne une singulière actualité à ce tableau.

MMF: Quel regard portent les Lorrains d'aujourd'hui sur ce célèbre peintre ?

GD: Dans les préoccupations actuelles de l'homme et sa recherche de sens, ce tableau offre une singulière résonance au public, il est évident que la présence de ce tableau en Lorraine et plus particulièrement à Vic sur Seille, la patrie du peintre, donne aux habitants de la petite cité une fierté bien légitime.

MMF: Quelles autres oeuvres font la  richesse des collections du Musée Départemental Georges de La Tour ?

GD: Ce tableau n'est pas la seule œuvre importante des collections puisque des noms comme Jacques Stella, Jacques Blanchard, Charles Lebrun mais aussi Corot et Henri de Valenciennes figurent parmi les artistes accrochés aux cimaises.

MMF: Quels aspects de la région de Vic-sur-Seille  conseilleriez-vous de découvrir à des visiteurs japonais venant au pays de Georges de La Tour ?

GD: En ce qui concerne Vic sur Seille, c'est une cité au passé prestigieux que l'on lit dans ses nombreuses maisons datant du 15ème siècle, du 17 et du 18ème siècle. Son caractère n' a pas été altéré par les différents conflits et elle offre une image d'une petite cité telle qu'elle pouvait être au début du siècle. Le paysage environnement est protégé, il fait parti du Parc Régional de Lorraine, il est caractérisé par la présence du sel sous forme de sources salées et de plantes halophiles. La région est riche en étangs et en forêts, la faune et la flore sont nombreuses et diversifiées. Près de Vic sur Seille setrouve Marsal, avec sa collégiale et son musée du Sel installé dans des fortifications de Vauban mais aussi Delme avec son Centre d'Art Contemporain installé dans une ancienne synagogue.

Le Parc de Sainte Croix situé à 28 kms présente dans un environnement de semi-liberté, la faune régionale avec de nombreux accompagnements pédagogiques et des spectacles. Particulièrement saisissant sont la période du brame du cerf et la meute de loups.
backnumber

*情報はMMMwebサイト更新時のものです。予告なく変更となる場合がございます。詳細は観光局ホームページ等でご確認いただくか、MMMにご来館の上おたずねください。