• メッスに新しい風を吹き込む現代アートの美術館
  • 白を基調とした斬新奇抜な建築
  • 第1回目の企画展「傑作?≪CHEFS-D'OEUVRE ?≫」と今後の展覧会
  • 日本語
  • フランス語

ポンピドー・センター=メッス館長 ローラン・ル・ボン氏へのインタビュー

第1回目の企画展「傑作?≪CHEFS-D'OEUVRE ?≫」と今後の展覧会

現在の企画展は「傑作?」というタイトルですが、 第1回目の展覧会にこのテーマを選んだ理由を教えてください。

▲Entrée de la Grande Nef
© Centre Pompidou-Metz

L.L.:C'est toujours très difficile de choisir une première exposition parce que vous avez des tas de demandes. Vous ne savez pas ce que vous voulez faire parce qu'il y a un bâtiment extraordinaire mais il faut être à la hauteur de ce bâtiment et. Quand on se promenait dans la ville, les gens nous disait que le bâtiment va être beau peut-être mais vous allez nous envoyer les fonds de tiroirs, les réserves, les horreurs et les chefs-d'œuvres vont rester à Paris. À force d'entendre ça, cela nous a fait réfléchir sur la notion de chef-d'œuvre c'est-à-dire une notion qui est toujours utilisée dans les titres d'exposition mais, au fond, il n'y a jamais eu d'exposition sur la thématique, sur la notion de chef-d'œuvre. C'est pareil dans la littérature de l'histoire des l'art, il n'y a eu que très peu de livres sur la notion de chef-d'œuvre.

▲Galerie 1, « Histoires de chefs-d'œuvre ».(*1)

Ce qui importe dans le titre de l'exposition, c'est le pluriel et le point d'interrogation. C'est vraiment l'idée fondamentale que l'on questionne la notion de chef-d'œuvre et je pense que, pour un projet comme le notre, c'était intéressant d'être assez pédagogique. Et, au fond, je vous donne un peu la clef, la réponse à la question, c'est vous le chef-d'œuvre, c'est le visiteur qu'il vienne du Japon, des États-Unis ou de Metz. Donc, du coup dans ce projet, on a pu montrer 800 œuvres extraordinaires avec une grande surprise qui fait qu'on n'est pas uniquement dédié au 20ème siècle mais que l'on remonte au Moyen-Âge. Parce que c'est bien au Moyen-Âge que la notion de chef-d'œuvre est née dans la langue française : en 1280, la première occurrence dans une langue européenne. C'est donc à partir de là que l'on déroule tout un fil rouge sur 5000 mètres carrés.

今回の展覧会で注目すべき展示はなんでしょう?

▲Galerie 1, « Histoires de chefs-d'œuvre ».(*2)

L.L.:Parfois on me dit « Mais, quel est votre chef-d'œuvre préféré ? », comme on l'a voulu dans cette exposition, c'est vraiment une exposition interrogative, c'est une exposition qui interroge, qui questionne, qui critique, après on a chacun nos moments de plaisirs et autres. Mais, il semble qu'à la galerie 2 « Rêves de chefs-d'œuvre », où on ne voit les œuvres au début que par parties à travers ces petites fenêtres, c'est un peu une des parties qui plait le plus, il y a aussi la vue sur la cathédrale qui plait beaucoup, les décorations de Delaunay qui plaisent beaucoup, Les Trois bleu de Miró. Donc, chacun peut se créer son propre Panthéon, c'est ça qui est intéressant dans cette exposition.

ページトップへ

次回の企画展について教えていただけますか?

L.L.:Notre prochaine orientation, c'est de faire plutôt des expositions thématiques pluridisciplinaires qui touchent l'ensemble de l'histoire de l'art. Et plutôt qu'un, je vous donne trois projets qui sont en cours. On a un projet autour de la notion de labyrinthe, qu'est ce qu'un labyrinthe dans l'histoire des formes, dans l'histoire conceptuelle à travers l'histoire de l'art depuis le Moyen-Âge jusqu'à aujourd'hui. Ici en Lorraine, vous savez que la première guerre mondiale a été très importante, et donc on va faire une exposition autour de l'année 1917, alors pourquoi l'année 1917 ? C'est parce que c'est l'année du rideau de scène de Parade de Picasso, un moment un peu extraordinaire dans sa carrière où il créé une grande œuvre alors qu'on est en plein cœur du conflit mondial, et c'est aussi à ce moment-là que Léger, Braque, Mondrian, Matisse créent des œuvres. Cela va être une exposition qui va questionner la création en temps de guerre. Et puis enfin, on a un projet sur la vue d'en haut. Elle montrera ce qu'a été la révolution de l'histoire de l'art quand on a pu monter en ballon ou en avion pour voir le monde d'en haut.

最後に日本人来館者にひと言お願いします。

L.L.:Comme le dit l'architecte du Centre Pompidou-Metz, l'architecte japonais, j'espère que nos amis japonais se sentiront chez eux, que cela soit leur maison car on est une maison ouverte à tous et d'abord à nos amis japonais qui sont de grands amis de l'art contemporain.

(*1)
Au premier plan : Alexander Calder, 31 janvier,1950 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Achat de l'État 1950, attribution 1959 © Calder Foundation New York / Adagp, Paris 2010). Au mur, de gauche à droite : Aurelie Nemours, Demeures 20, 1958 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Achat de l'État, 1975 ; attribution, 1977). Victor Vasarely, Tauri - R, 1966/1976 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Don de l'artiste, 1977). Raymond Hains, La Grille, 1948 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Don de l'artiste, 1978).
© Adagp, Paris 2010.

(*2)
Au premier plan : Carl Andre, 144 Tin Square, 1975 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Achat 1987).
À gauche : Nicolas de Staël, L'Orchestre, 1953 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Don de Sophie et Jérôme Seydoux, 2003). Joan Miró, Femme, 1978 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Don de l'artiste, 1979).
Au fond à droite : Alberto Giacometti, Femme égorgée, 1932-1933/1940 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Achat en vente publique avec la participation du Fonds du Patrimoine, 1992). Joan Miró, Étoile, nichons, escargot, soleil, comète, palpitation de la chair, 1937 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Achat, 1976). Joan Miró, Portrait d'une danseuse, printemps 1928 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Don de Mme Aube Breton-Elléouët, 2003). Alexander Calder, Joséphine Baker IV, vers 1928 (Centre Pompidou, Musée national d'art moderne, Paris. Don de l'artiste 1966).
© Adagp, Paris 2010. © Succession Giacometti / Adagp, Paris 2010. © Succession Joan Miró / Adagp, Paris 2010. Photo Roland Halbe

Update :2010.9.1 文・写真:増田葉子(Yoko Masuda)
ページトップへ

ポンピドー・センター=メッス

  • Adresse
    1, parvis des Droits de l'Homme CS 90490 F-57020 Metz Cedex 1
  • Tel
    +33(0)3 87 15 39 39
  • URL
    http://www.centrepompidou-metz.fr
  • Visites
    Lundi et mercredi 11:00-18:00  
    Jeudi et vendredi 11:00-20:00
    Samedi 10:00-20:00
    Dimanche 10:00-18:00
    Fermé le mardi
  • Tarifs
    Pein tarif : 7 euros
    Gratuit pour les moins de 26 ans
  • Accès
    1 heure 30 de la gare du Nord (Paris) en TGV
  • Au centre d'information, vous pourrez recevoir les dépliants du Centre Pompidou-Metz et consulter notre documentation sur ce sujet.
  • 前のページへ
 

*情報はMMMwebサイト更新時のものです。予告なく変更となる場合がございます。詳細は観光局ホームページ等でご確認いただくか、MMMにご来館の上おたずねください。